Last Qingming Festival,i return home to worship my grandfather.Qingming Festival is a folk Festival.In the past,the Qingming Festival was called "Arbor Day". But Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers. With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children. 去年清明节,我回家拜访我的祖父。清明节是民间的节日。过去,清明节被称作植树节。但是现在,中国人去往他们的家庭墓地去看那些新生的草木。除去杂草,清理垃圾,家人也会放一些事物和冥钱之类的东西。不像家庭的家用祭坛,在目的放置的东西通常是干燥、刺激性的食物。有一种理论认为,既然一个墓穴旁边有很多鬼魂,那么缺乏吸引力的食物将会被祖先们食用,而不是被陌生人夺走。 随着时间的推移,这样的生活庆祝成了祖先光荣的日子。继承民间宗教,中国人认为,死去的祖先的灵魂照顾着家人。供上一些事物和金钱可以让灵魂感到开心,家里就会有得到好运,有好收成或有更多的孩子。