不管是在阅读,还是课后作业,辨析题里难免会碰到这对看似很像,却又截然不同的家伙。是“既然”还是“即然”,是“即刻”还是“既刻”。晕了!晕了!
今天有时间,关于“即”和“既”就来做个小辨析,从头说起,掌握差别,再也不会搞不清楚。
“即”甲骨文
“即”读音二声【jí】,左边部分本义是吃饭的容器,可以看成现在的饭碗;右边部分想象,可以看作张开嘴巴跪着吃饭的人。两部分合起来,就是一个小胖娃张开嘴巴搂着碗吃饭。吃饭自然就要离着碗很近,面对面。所以“即”引申的意思是:接近、靠近。比如:若即若离,可望而不可即。
“既”甲骨文
“既”读音四声【jì】,左边还是一个饭碗,而右边小胖娃已经吃饱了,打着嗝摸着肚子撒腿要跑。为什么?跑得慢就要洗碗啦!所以“既”引申的意思是:已经,过去。比如:既往不咎、一言既出驷马难追、既来之则安之。
只因一碗饭,两个字的意思居然差了这么远。下次遇到这两位,想想一碗饭的故事,辨析组词再也不是问题!
即:即使、即便、即刻、若即若离、呼之即来挥之即去。
既:既然、既而、既定、既往不咎。